|
[Mar. 17th, 2009|11:33 pm] |
Из книги "Закатное солнце..." Мурамацу Кока
素十あり虚子ありし世も遠く雪 sujuu ari kyoshi arishi yo mo tooku yuki Был Судзю, Был Кёси. Тот мир далеко. Снег. 八十年一短夜のごときかな hachi juunen hito tan’ya no gotokukana Восемь десятков – А будто всего одна Короткая ночь 水底に落ちし冬日の尚燃えて mizusoko ni ochishi fuyuhi no nao moete На дно реки Упало зимнее солнце А все горит Вчера на 89 году скончался ученик Такахама Кёси - поэт хайку Мурамацу Кока. Мурамацу-сэнсэй возглавлял группу хайдзинов, объединившихся вокруг журнала «Кудзу» («Плющ»). Его хайку перевела недавно Татьяна Соколова-Делюсина
|
|
|
| Comments: |
Спасибо большое. Особенно 2-е замечательно, как по мне.
хайку и предисловие переводчика будут в Хайкумене-4
Ждем со всем приличествующим случаю:)...
второе зацепило
ЗЫ Хайкумена то когда будет?
СХОЛИИ уже заверстали - дальше движемся
From: 2009-03-19 01:49 am (UTC)
| (Link)
|
в свете фонаря летит не налетится последний снег
| |